《海阔天空》
粤音探究
霍东灵 Anthony Fok
2022年12月24日
概要 Summary
咱们将采用“粤拼” Jyutping 以及“国际音标”协助我们分析、比较以及学习 Beyond 的《海阔天空》。
海阔天空
歌词及标音
(开头)
请用下按钮或下箭头浏览歌词,
用右按钮或右箭头跳至下一节。
海
阔
天
空
黄
家
驹
今
天
我
寒
夜
裏
看
雪
飘
过
怀
着
冷
却
了
的
心
窝
漂
远
方
风
雨
裏
追
赶
雾
裏
分
不
清
影
踪
天
空
海
阔
你
与
我
可
会
变
(
谁
没
在
变
)
多
少
次
迎
着
冷
眼
与
嘲
笑
从
没
有
放
弃
过
心
中
的
理
想
一
刹
那
恍
惚
若
有
所
失
的
感
觉
不
知
不
觉
已
变
淡
心
裏
爱
(
谁
明
白
我
)
原
谅
我
这
一
生
不
羁
放
纵
爱
自
由
也
会
怕
有
一
天
会
跌
倒
背
弃
了
理
想
谁
人
都
可
以
那
会
怕
有
一
天
只
你
共
我
仍
然
自
由
自
我
永
远
高
唱
我
歌
走
遍
千
里
国际音标 IPA
国际音标(英语:International Phonetic Alphabet,缩写:IPA),又称万国音标,是一种以拉丁字母为基础的标音系统,19世纪末由国际语音学学会设计以作为口语发音的标准表记形式。国际音标的使用者包括语言学研究者、人工语言创造者、外语学生和教师、翻译者、词典编纂者、歌手等等。
国际音标严格规定以“一音一符,一符一音”为原则,对“比较语音学/音韵学” Comparative Phonetics and Phonology 给予很大的便利。
粤拼 Jyutping
粵拼方案制定的背景
鑑於香港粵語並沒有一套普及而簡單、合理、易學、易用的拼音轉寫方案,香港語言學學會第四屆理事會考慮了上述建議,決定成立「粵語拼音方案工作組」,任務包括:(一)向本會推薦一套粵語拼音方案;(二)編寫方案說明;(三)就如何推廣本方案作出建議;和(四)在第四屆粵方言研討會中推介本方案。
經過一年的討論,本會制定的拼音方案在一九九三年底定案,定名為「香港語言學學會粵語拼音方案」,簡稱「粵拼」。
香港語言學學會的目的是要制定一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案,以統一現在粵語拼音使用上的混亂情況。我們要求字母的形式是國際上通用的拉丁字母,而代表聲調的符號則要求是 ASCII 字符,以方便各方面的應用,包括電腦鍵盤輸入等。
声母
Initials / Onsets
Initial Consonants
Syllabic Onsets
b, p, m, f 双唇音及唇齿音
- 与普通话基本相同,IPA 分别是 /p/, /pʰ/, /m/, /f/.
- 配合 o 韵母时,与普通话相比,嘴巴更张开一(粤语用 /ɔː/ 半开,普通话介乎半闭 /o/ 和 /ɔ/ 半开之间配 o 韵母时不园唇。
| 普通话 |
粤语 |
| 波 /pʷo̞/ |
波 /pɔː/ |
| 坡 /pʷʰo̞/ |
棵 /pʰɔː/ |
| 摸 /mʷo̞/ |
麼 /mɔː/ |
| 佛 /fʷo̞/ |
科 /fɔː/ |
| 方 /fang˥/ |
方 fong1 /fɔːng˥/ |
b, p, m, f 补充
|
不送气 unaspirated |
送气 aspirated |
| 清 voiceless |
/p/ (汉语拼音的 b) |
/pʰ/ (汉语拼音和英语的 p) |
| 浊 voiced |
/b/ (英语的 b) |
/bʱ/ (印地语和梵语的气声 murmur) |
d, t, n, l 齿龈音
- 与普通话相同,IPA 分别是 /t/, /tʰ/, /n/, /l/。
- 日常口语中,很多人把 n- 错误念作 l-,如“你” nei5 误读为 lei5;“年” nin4 误读为 lin4,被称为“懒音”
- 但唱歌时该用正音,黄家驹原唱也是用了正音 nei5 唱出“你”字。
g, k 软腭塞音
- 与普通话相同,IPA 分别是 /k/ 清软腭塞音 (voiceless velar plosive) 和 /kʰ/ 送气清软腭塞音 (aspirated voiceless velar plosive)。
gw, kw 园唇软腭塞音
- 跟汉语拼音的 gu- 和 ku- (如 gua, kua),但粤语的 w 可能更轻更短一些。
- 除了音调不同以外,“过”字的发音在普通话和粤语都非常相似。
- 某些港人把例如 “过” gwo3 误读成 “个” go3,也是“懒音”的一种,容易产生歧义。
h 清喉音
- 粤语与英语 h 相同,都是 /h/ “清声门擦音”或“清喉擦音” (voiceless glottal fricative),听起来“很轻”。
- 又称“清声门过渡音” (voiceless glottal transition):过渡音的意思是喉咙处于一个过渡的状态,让气流流出。发此音时声腔并无任何动作令气流受阻产生湍流,故大部分语音学家[谁?]都不再将此音列为擦音。
- 普通话的 h 其实是 /x/ 清软腭擦音 (voiceless velar fricative),发音部位与 g, k 相同,在软腭而非喉咙,听起来“很重”。
j 硬腭近音
- /j/ 硬腭近音 Voiced palatal approximant
- 等同汉语拼音的 y;不是英语的 j /d͡ʒ/!
- 学习英语时此音被归类为“半元音”,但 IPA 中被归类为“辅音”
- 但为什么是 /j/?这是跟随国际音标的
- 英语词典中,yes 的发音也是标记为 /jes/。But why?
- 古罗马拉丁字母只有 23 个,当时没有 J, U 和 W
- IESUS → JESUS (元音 I,半元音 J)
- VNIVERSITY → UNIVERSITY (U 分化为元音 U、辅音 V 和半元音 W (英语称 “Double-U”;法语、西班牙语等称“Double-V”)
z, c, s 齿龈音、舌尖音
- IPA 为 /t͡s/、/t͡sʰ/ 和 /s/ 清齿龈(塞)擦音 voiceless alveolar affricate/fricative
- 粤拼的 z, c, s 与普通话的 z, c, s 基本相同,但后面的 -i 发音不同。如 “资” 字,粤 /t͡siː/、普 /t͡sɹ̩/ (或 /ɨ/ 或 /ɯ/)
- “知” 和 “资” 粤语发音完全相同,皆为 zi1 /t͡siː/
- 一百年前有区分:“知” /t͡ɕiː/ (发音近似普通话的 j)
- /t͡ɕ/、/t͡ɕʰ/ 和 /ɕ/ 清龈腭擦音 voiceless alveolo-palatal (普通话的 j q x)
z, c, s 续
- 现代粤语(广州话)无普通话的卷舌音 zh, ch, sh, r (/ʈ͡ʂ/, /ʈ͡ʂʰ/, /ʂʰ/, /ʐ/)
- 与英语对比:
- /d͡z/, /t͡s/, /s/, /z/ 齿龈(塞)擦音 alveolar affricate/fricative
- j- /d͡ʒ/, ch /t͡ʃ/, sh /ʃ/, /ʒ/ 腭龈(塞)擦音 palato-alveolar affricate/fricative
题外话:北京话的尖团音
中国清初的北方方言中 [i]、[y] 前的软腭音声母变为龈腭音(尖团音的概念出现)以及之后的尖团合流,就是一种腭音化 (palatalization)。粤语无尖团合流,可用作对比:
-
尖音(齿龈音、舌尖音):
- 雪 süě (xuě) syut3、心 sīn (xīn) sam1、清 cīng (qīng) cing1、笑 siào (xiào) siu3、想 siǎng (xiǎng) soeng2、千 ciān /t͡sʰiɛn/ (qiān /t͡ɕʰiɛn/) cin1
-
团音(龈腭音、舌面音)(演化自软腭音):
- 今 jīn gam1、却 què koek3、羁 jī gei1、弃 qì hei3
aa /aː/
- 开前不园唇元音 open front unrounded vowel,长音
- 与普通话的“安” /an/ 的 /a/ 相同。
- 普通话汉语拼音的 a 在不同位置发音部位不同,如 an /a/ (前)、阿 a /ä/ (央)、-ang /ɑ/ (后),以及 yan /ɛ/;但粤语的 aa /aː/ 任何场合都靠前。
- 比较粤语“耕” gaang1 /kaːŋ/ 和普通话“刚” /kɑŋ/
- 粤“冷” laang5 /laːŋ˩˧/ vs. 普“郎” láng /lɑŋ˧˥/
a /ɐ/
- 次开央元音 near-open central vowel,短音
- 粤语:新 san1 /sɐn/ 和英语 sun /sʌn/ 相似但不同。
- /ʌ/ 为“半开后不圆唇元音” open-mid back unrounded vowel
- 不过:Before World War II, the /ʌ/ of Received Pronunciation was phonetically close to a back vowel [ʌ], which has since shifted forward towards [ɐ] (a near-open central unrounded vowel).
- 注意不要发成普通话 -en /ən/ 的 /ə/ (中央元音 mid central vowel, schwa)
oe /œː/
-
半開前圓唇元音 (open-mid front rounded vowel),长音
-
等同法语中 cœur (心)、sœur (姐妹) 的 œ
-
普通话虽然没有完全相同的音,但“约” yuē /ʏ̯ø̞/ 的 /ø̞/ 近似粤语的 /œː/,后者嘴巴更张开一些。
-
参考:
eo /ɵ/
- 半闭央圆唇元音 (close-mid central rounded vowel)
- ɵ (originally a closed e, later reinterpreted as a barred o)
- 例:“追” zeoi1 /t͡sɵy˥/;“裏” leoi5 /lɵy˩˧/
yu /yː/
- 单元音
- 发音和汉语拼音的 ü 完全相同(普通话或作 /ʏ/,比 /y/ 嘴巴稍微张开一丁点儿?)。
- 国际音标为 /y/,可能来自公元1030年以前古典希腊语 Υ (upsilon) 的发音。
- 粤拼为了方便大众的习惯(例如“余”在普通话和粤语均拼写为 Yu),采用了 yu 两个字字母来表达 /y/ 这个单元音。
九声六调
|
阴平 |
阴上 |
阴去 |
阳平 |
阳上 |
阳去 |
上阴入 |
下阴入 |
阳入 |
| 九声 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
| 六调 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
3 |
6 |
| 调值数字 |
55 |
35 |
33 |
21 |
13 |
22 |
5 |
3 |
2 |
| 调值曲线 |
˥ |
˧˥ |
˧ |
˨˩ |
˩˧ |
˨ |
˥ |
˧ |
˨ |
入声
-
短促急收藏
-
入声在中国各地的发展情况及表现形式各不相同:
- 粤语、客家语、闽南语、部分赣语、壮语、越南语以及汉藏语系的其他一些语言中,入声字音节以辅音韵尾(多为[p̚]、[t̚]、[k̚])作结,发出明显的短而急促的子音,使音节听起来有一种急促闭塞的顿挫感。
- 部分湘语、吴语、江淮官话(淮语)、部分闽东语、部分西南官话(岷江话)、部分赣语以及部分晋语也保留入声,但只带一个弱喉塞韵尾[ʔ],或依靠紧元音韵母来保持音节的顿挫感(如四川宜宾话)
- 大部分的官话方言(除江淮官话以外)中入声已经不复存在
- 大部分湘语、闽中语、闽北语、以及中原官话、冀鲁官话、胶辽官话的少数方言中尽管保留了入声,却已经变成舒声韵,失去了其原有的促声韵特点。但是它是何时消失,历来都有不同观点。
- 日语和韩语也保存了入声的痕迹至今
- 来源出处:https://zh.wikipedia.org/zh-cn/入聲
海阔天空
粤语发音注意事项
- 字正腔圆,完全没有 n- l- 不分、-ng 误读成 -n、gw- 误读成 g- 等“懒音”现象
- 你 (nei̯˩˧)
- 为了正确的“协音”,上声(第2声“阴上”和第5声“阳上”)的字,唱的时候都要音调滑上去
裏/裡、里
-
“裏”,本义是衣服的内层,和“里”是完全不同的字,但在新中国推行简化字时,把“裏”简化为“里”,自动简繁转换就经常不分下文,错误地把“里”转换成“裏”。
-
裏/裡,陸港澳繁体标准作“裏”(金文已是如此);
台湾标准作“裡”(来自《红楼梦》?)
-
据说粤语从前两字都念 li5,后来可能为了方便区分,两字读音分别变化为 lei5 (里) 和 leoi5 (裏)。
“爱” 的发音
是 oi3 /ɔːi˧/ 还是 ngoi3 /ŋɔːi˧/?
Very good question!
正音是 oi3,但黄家驹和其他很多歌手唱的是 ngoi3。
我也不知道,大家一起探讨? :-)
海阔天空
歌词及标音
(结尾)
请用下按钮或下箭头浏览歌词,
用右按钮或右箭头跳至附录。
海
阔
天
空
黄
家
驹
今
天
我
寒
夜
裏
看
雪
飘
过
怀
着
冷
却
了
的
心
窝
漂
远
方
风
雨
裏
追
赶
雾
裏
分
不
清
影
踪
天
空
海
阔
你
与
我
可
会
变
(
谁
没
在
变
)
多
少
次
迎
着
冷
眼
与
嘲
笑
从
没
有
放
弃
过
心
中
的
理
想
一
刹
那
恍
惚
若
有
所
失
的
感
觉
不
知
不
觉
已
变
淡
心
裏
爱
(
谁
明
白
我
)
原
谅
我
这
一
生
不
羁
放
纵
爱
自
由
也
会
怕
有
一
天
会
跌
倒
背
弃
了
理
想
谁
人
都
可
以
那
会
怕
有
一
天
只
你
共
我
仍
然
自
由
自
我
永
远
高
唱
我
歌
走
遍
千
里
词汇表 Glossary
- 送气 aspirated
- 清声 unvoiced
- 浊声 voiced
- 无声除阻 No audible release
- … 未完待续
多谢大家!
谨祝大家圣诞快乐,
Merry Christmas!